06 diciembre 2021

WALTER DE LA MARE, MUÉRDAGO

WALTER DE LA MARE
Walter de la Mare (1873-1956) fue un polifacético autor británico que escribió desde historias de terror hasta libros para niños.
Conocido por familiares y amigos como "Jack", sus obras se centran en los temas de la infancia, la imaginación y lo sobrenatural.
Felizmente casado con una mujer diez años mayor que él, con la que tuvo cuatro hijos.
Walter pasó casi veinte años trabajando como contable antes de que una pensión del gobierno finalmente le permitiera dedicar su tiempo por completo a escribir.
Este poema, con un toque de misterio, está dedicado a la tradición navideña del beso bajo el muérdago.
MUÉRDAGO

Sentado bajo el muérdago
(Muérdago de hada, verde pálido),
una última vela brillando tenue ,
todos los bailarines soñolientos se fueron,
solo una vela encendida,
Sombras acechando por todas partes:
Alguien vino y me besó allí.

Estaba cansado; adormilado,
cabeceando bajo el muérdago
(Muérdago de hada, verde pálido),
No se oyeron pasos, no hubo voz, pero solo,
justo cuando me senté allí, soñoliento, solo,
inclinado en el aire quieto y sombrío
unos labios invisibles me besaron allí.


MISTLETOE

Sitting under the mistletoe
(Pale-green, fairy mistletoe),
One last candle burning low,
All the sleepy dancers gone,
Just one candle burning on,
Shadows lurking everywhere:
Some one came, and kissed me there.

Tired I was; my head would go
Nodding under the mistletoe
(Pale-green, fairy mistletoe),
No footsteps came, no voice, but only,
Just as I sat there, sleepy, lonely,
Stooped in the still and shadowy air
Lips unseen—and kissed me there.

Walter de la Mare
FUENTES UTILIZADAS
Para la realización de la siguiente entrada se han utilizado, entre otras, las siguientes fuentes: The Walter de la Mare Society. Project Gutenberg, Books of Walter de la Mare.




No hay comentarios:

Publicar un comentario