HENRY JAMES Henry James nace en Nueva York en 1843 y muere en Londres en 1916.
Es un escritor y crítico literario estadounidense de finales del siglo XIX y principios del XX.
Pasó mucho tiempo viajando por Europa en la que acabó viviendo, especialmente en las ciudades de París y en Londres.
En París conoció a los escritores Maupassant, Balzac y al ruso Turgueniev.
Edith Wharton, Henry James y Howard Sturgis en 1904
La escritora y diseñadora Edith Wharton fue su discípula y amiga y, en ocasiones, viajó con ella por el viejo continente o la recibió, a ella y a su marido, en su casa de Londres.
Henry James se naturalizó británico casi al final de su vida.
LA FAMILIA DE HENRY JAMES
Fue hijo de Henry James Sr. con el que aparece en este daguerrotipo tomado por el estudio de Matthew Brady en 1854.
Era hermano menor del famoso filósofo y psicólogo William James cuya teoría del fluir de la conciencia influyó en todo un grupo de escritores, de principios del siglo XX como Virginia Wolf, James Joyce, Faulkner...
Y, por supuesto, en su hermano escritor Henry.
LA TÉCNICA DEL PUNTO DE VISTA
Henry James es muy conocido por sus novelas y relatos basados en la técnica del punto de vista, que le permite el análisis psicológico de los personajes desde su interior.
OTRA VUELTA DE TUERCA
The Turn of the Screw, traducida al español como Otra vuelta de tuerca, y también como La vuelta de tuerca o Vuelta de tuerca, es una novela gótica de fantasmas escrita por Henry James y publicada en 1898.
Si quieres leer Otra vuelta de tuerca de Henry James, en este enlace puedes hacerlo: Otra vuelta de tuerca
Retrato de Edouard y Marie-Louise Pailleron pintado por John Singer Sargent en 1881
Fue un poeta, novelista, dramaturgo y científico alemán que ayudó a fundar el Romanticismo, movimiento al que influenció profundamente.
Su obra abarca géneros como la novela, la poesía lírica, el drama e incluso controvertidos tratados científicos.
Dejó una profunda huella en importantes escritores, compositores, pensadores y artistas posteriores, tiene gran importancia en la filosofía alemana posterior y constante fuente de inspiración para todo tipo de obras.
LAS DESVENTURAS DEL JOVEN WERTHER
Las desventuras del joven Werther es una novela epistolar. Se presenta como una colección de cartas escritas por Werther, un joven artista de temperamento sensible y apasionado, y dirigidas a su amigo Guillermo.
En estas cartas, Werther relata su estancia en el pueblo de Wahlheim, donde queda encantado por las amables tradiciones de los campesinos.
Se enamora de Charlotte, una hermosa joven que cuida a sus hermanos después de la muerte de su madre.
Charlotte y Werther por Wilhelm von Kaulbach
Por desgracia, la joven Lotte ya está ya comprometida con Albert, un hombre once años mayor que ella.
Werther cultiva una amistad íntima con Charlotte y Albert a pesar de la pena que esta relación le produce, pena que finalmente le lleva a abandonar Walheim para dirigirse a Weimar. Allí conoce a Fräulein von B. Werther y sufre un gran dolor al enterarse de la boda de Lotte y Albert.
Tiempo después regresa a Walheim, donde sufre más que nunca, ya que Lotte y Albert están casados.
Cada día que pasa le recuerda que Lotte nunca podrá corresponder su amor. Apenada por Werther y por respeto a su esposo, Lotte decide que Werther no debe visitarla tan frecuentemente.
La amada Lotte y el joven Werther
Él la visita por última vez y después de recitar un pasaje de Ossian, ambos se besan.
Werther sabía, antes de este incidente, que uno de ellos —Lotte, Albert, o Werther— tenía que morir... Incapaz de hacerle daño a otro ser, Werther no ve más opción que su suicidio.
Después de escribir una carta de despedida para que fuera hallada después de su muerte, le escribe a Albert pidiéndole dos pistolas con la excusa de que las necesitara para un viaje.
Albert recibe esta petición en presencia de Lotte, a quien le pide que le mande las pistolas, a lo cual ella accede aunque temblando, pues sabe que Werther es capaz de cometer suicidio.
Luego, Werther se quita la vida.
Charlotte ante la tumba de Werther
EL EFECTO WERTHER
Una lectura del Werther de Goethe, 1870 por Wilhelm Amberg
El Efecto Werther toma su nombre en 1774 por los suicidios ocurridos entre los jóvenes que habían leído la novela de Goethe Las desventuras del joven Werther, cuyo protagonista, un joven de talento, desesperanzado por su pasión amorosa, termina su vida por suicidio con arma de fuego. En algunos lugares de Europa se llegó a prohibir la novela para evitar el contagio de suicidios.
La publicación y la lectura de esta novela provocó que algunos jóvenes de aquella época, finales del siglo XVIII, se quitaran la vida por amor, hasta el extremo de que su venta se prohibió en algunas ciudades de Alemania.
El nombre de este efecto lo acuñó el sociólogo David P. Phillips en 1974, para describir el efecto de la sugestión en la conducta suicida.
La muerte de Thomas Chatterton, 1856 por Henry Wallis
LA NOVELA EPISTOLAR
Se llama novela epistolar a las novelas escritas en forma de cartas o epístolas.
Estas cartas son enviadas o recibidas por los personajes de la novela.
A través de la lectura de las cartas que escriben, vamos conociendo la evolución de los personajes y la trama de la novela.
WERTHER Y LA ÓPERA
Werther es una ópera en cuatro actos con música de Jules Massenet y libreto en francés basado en la novela de Goethe.
Aquí puedes escuchar un fragmento del Werther de Massenet representado, en el 2010, en la Ópera Nacional de París, en el que Jonas Kaufmann y Sophie Koche cantan la escena del poema de Ossian.
Archaeopteryx Ultraavantgarda transcrito como /ar'keopteriks ultra:vant'garda/ o también abreviado simplemente a 'Archaeopteryx', es un grupo (¿de música?) del norte de España con sede en Oviedo.
Influencias claras y no tan claras de Portishead, Kraftwerk, Philip Glass, Neu! y Sigur Rós, que se maneja en estilos similares al post-rock, el rock progresivo, el krautrock y el trip hop y otras tendencias experimentales varias.
El lugar y el sistema de grabación son dos de las piezas claves de Archaeopteryx Ultraavantgarda ya que con ellos llegan a conseguir una independencia y libertad absoluta, no como la mayoría de grupos de música que tienen que grabar sus discos en un tiempo limitado ya que los estudios son alquilados y con la presión de las casas discográficas.
En Archaeopteryx no existe nada de eso, desde el principio no han tenido prisa por crear sus álbumes, ya que todo lo hacen ellos mismos (con excepción de la distribución de los discos y pocas cosas más) y con la ayuda de unos pocos colaboradores y los amigos.
Archaeopteryx Ultraavantgarda es una formación musical ovetense que publica su primer disco oficial, que se puede escuchar y descargar gratuitamente en el siguiente enlace:
Como un homenaje en referencia a grandes obras de la historia de la música del siglo XX como Camembert Electrique de Gong y Faust el album debut del grupo Faust, la banda Archaeopteryx ha realizado copias físicas en CD de su primer LP de casi una hora de duración, con una cuidada producción elaborada por el famoso Mike Stamper, de Stampcore Studios, con portada, contraportada y libreto interior. Si te apetece tener esta rareza, aquí puedes hacerte con ella:
La historia de la musica electrónica se remonta a principios del siglo XX, cuando algunos artistas comenzaron a utilizar instrumentos electrónicos para crear nuevos sonidos.
En 1910, aparece El manifiesto futurista, donde se enuncian ciertos postulados que pronto recorren el mundo.
Robert Meyer y Helbert Eimert fueron los primeros en crear música electrónica.
En 1919 se crea el theremin, el primer sintetizador.
Con la aparición de instrumentos electrónicos accesibles al público fuera del ámbito académico, el uso de estos instrumentos se comenzó a difundir.
Kraftwerk fue el primer grupo de la historia en crear música electrónica.
A partir de la década de los 60, el uso de sintetizadores se instaló con fuerza en el ámbito del rock. Durante los años 70, la música disco ocupó por completo la escena nocturna.
Y desde finales de los 70 y durante los años 80, la influencia de Kraftwerk dio origen al techno pop.
Al caer la popularidad del disco, el house llenó la noche y a su vez, este estilo dio origen a un sinfín de variantes.
Desde la década de los 90, el uso de ordenadores portátiles e Internet ha dado origen a nuevos estilos.
Muchos sonidos producidos por defectos del equipo, como loops o clicks, se samplean y se incluyen en las canciones.
PHILIP ROTH E IVAN KLÍMA HABLAN SOBRE KAFKA (1990)
Entrevista que en el año 1990 realizó Philip Roth al escritor checo Ivan Klíma.
PHILIP ROTH: Kafka. En noviembre, mientras un marginado y ex presidiario, Václav Havel, hablaba a los manifestantes que en aquel momento ocupaban Praga y cuya acción daría lugar al nacimiento de la nueva Checoslovaquia, yo estaba dando un cursillo sobre Kafka en un college de Nueva York. Los alumnos leyeron El castillo, la tediosa e infructífera lucha de K. para conseguir que le sea reconocida la condición de topógrafo por el poderoso e inaccesible dormilón a cuyo cargo está la burocracia del castillo, el tal señor Klamm. Cuando apareció en el New York Times una foto en que se veía a Havel tendiéndole la mano, de lado a lado de una mesa de conferencias, al antiguo primer ministro del régimen, se la enseñe a mis alumnos. “Bueno”, les dije: “K. por fin consigue reunirse con Klamm.” A los estudiantes les encantó que Havel tomara la decisión de presentarse a las elecciones: así entraba K. en el castillo nada menos que como sucesor del jefe de Klamm.
La clarividencia irónica quizá no sea el más notable atributo de la obra de Kafka, pero nunca deja de sorprendernos cuando pensamos en ella. Kafka es todo menos una mente fantasiosa creando un sueño o pesadilla, en cuanto pudiera ser lo contrario de una mente realista. Su narrativa insiste, una y otra vez, en un punto: que aquello que se nos antoja una alucinación inimaginable, una paradoja imposible de superar, es precisamente lo que constituye la realidad de cada cual. En obras como La metamorfosis, El proceso y El castillo, nos traza la crónica de como alguien es educado para aceptar—más bien demasiado tarde, en el caso del acusado Joseph K.—que lo que parece fuera de lugar y ridículo e increíble, muy por debajo de la dignidad y de los intereses de una persona, es de hecho lo que está sucediéndole a uno: esto que se sitúa por debajo de mi dignidad resulta ser mi destino.
“No era un sueño”, escribe Kafka, poco después de que Gregorio Samsa despierte al descubrimiento de que ya no es un buen hijo que ayuda a su familia, sino una asquerosa alimaña. El sueño, según Kafka, es un mundo de probabilidad, de proporción, de estabilidad y orden, de causa y efecto: lo que a él le parece absurdamente fantástico es un mundo fiable, hecho de dignidad y de justicia. Cuanto le habría divertido a Kafka la indignación de esos soñadores que nos dicen a diario: “¡No he venido a este mundo a que me insulten!”. En el mundo de Kafka, y no únicamente en el mundo de Kafka, la vida solo empieza a tener sentido cuando nos damos cuenta de que para eso precisamente es para lo que estamos aquí.
Me gustaría saber que papel puede haber desempeñado Kafka en tu imaginación durante los años en que estuviste en el mundo para que te insultaran. Los comunistas vetaron los libros de Kafka en las librerías, las bibliotecas, las universidades, incluida la de su propia ciudad natal, y en toda Checoslovaquia. ¿Por qué? ¿Qué los asustaba en Kafka? ¿Qué los irritaba? ¿Qué significaba para vosotros, que teníais un conocimiento íntimo de su obra y que incluso podíais sentiros muy identificados por sus orígenes?
IVAN KLÍMA:
Yo también, como tú, he estudiado la obra de Kafka. No hace mucho escribí un largo ensayo sobre él y sobre una obra de teatro que trataba de su relación amorosa con Felice Bauer. Y yo formularía mi opinión sobre el conflicto entre el mundo onírico y el real en términos ligeramente distintos. Tú dices: “El sueño, según Kafka, es un mundo de probabilidad, de proporción, de estabilidad y orden, de causa y efecto: lo que a él le parece absurdamente fantástico es un mundo fiable, hecho de dignidad y de justicia.” Yo quitaría fantástico y pondría inalcanzable. Lo que tú llamas el mundo del sueño, para Kafka era más bien el mundo real, el mundo en que impera el orden, en que los seres humanos, al menos a su modo de ver, eran capaces de tenerse afecto, hacer el amor, tener hijos, cumplir ordenadamente con sus obligaciones; pero ese mundo era, para él, inalcanzable en su casi patológica fiabilidad. Lo que hace sufrir a sus personajes no es que no puedan alcanzar sus sueños, sino el hecho de no ser lo suficientemente fuertes como para adentrarse de veras en el mundo real, para cumplir de veras con su obligación.
En cuanto a por qué prohibieron a Kafka los regímenes comunistas, podemos encontrar la respuesta en una frase que dice el protagonista de mi novela Love and Garbage “Lo que más importa de la personalidad de Kafka es su honradez.” Un régimen edificado sobre el engaño, que obliga a la gente a fingir, que exige aprobación de boca para afuera, sin preocuparse para nada de cuales puedan ser las convicciones internas de aquellos cuyo consentimiento requiere, un régimen a quien le da miedo cualquiera que se pregunte por el sentido de sus propios actos, no puede tolerar que alguien cuya veracidad alcanza un carácter tan fascinantemente completo, tan terrorífico incluso, pueda dirigirse a los demás.
Si me preguntas que significó Kafka para mí, habrá que volver a la cuestión a cuyo alrededor estamos dando vueltas. En conjunto, Kafka es un escritor no político. A este respecto, me gusta citar lo que anotó en su diario el 2 de agosto de 1914. Es muy corto: “Alemania declara la guerra a Rusia. Por la tarde, escuela de natación”. Aquí, el plano histórico, un hecho que conmociona el mundo, y el personal se sitúan exactamente en el mismo nivel. Estoy seguro de que Kafka escribe por un único motivo, la necesidad de confesar sus crisis personales, resolviendo así lo que de insoluble había en su vida personal: sobre todo, sus relaciones con su padre y su incapacidad para ir mas allá de cierto limite en sus relaciones con las mujeres. Una de las cosas que hago ver en mi ensayo es que la máquina letal de su relato “En la colonia penitenciaria” es una imagen desesperada, apasionada y maravillosa del hecho de estar casado o comprometido. Hacia varios años que había escrito este relato cuando le confió a Milena Jesenska sus sentimientos ante la idea de irse a vivir juntos:
"Sabes, cuando intento escribir algo [sobre nuestro compromiso] las espadas cuyas puntas me rodean en círculo empiezan a acercárseme lentamente al cuerpo. Es un completo suplicio. Cuando ya están tan cerca que me arañan, la situación se hace tan terrible que allí mismo, inmediatamente, en el primer grito, me traiciono a mí mismo, te traiciono a ti, lo traiciono todo."
Las metáforas de Kafka eran tan fuertes que iban muchísimo mas allá de su intención original. Me consta que tanto El proceso como “En la colonia penitenciaria” se han entendido como sendas profecías del destino terrible que aguardaba a la nación judía en la Segunda Guerra Mundial, que estalló quince años después de la muerte de Kafka. Pero no eran ninguna profecía genial. Lo único que demuestran ambas obras es que un creador que sabe cómo reflejar sus experiencias más íntimas de un modo profundo y auténtico también alcanza la esfera suprapersonal o social. Estoy contestando de nuevo la pregunta relativa al contenido político de la literatura. La literatura no tiene por qué ponerse a escarbar en busca de realidades políticas, ni tiene por qué preocuparse de los sistemas políticos que van sucediéndose. La literatura puede ir más allá sin dejar por ello de resolver las cuestiones que el sistema vigente plantee al ser humano. Esta es la consecuencia más importante que yo extraje, para aplicármela, de Kafka.
Philip Roth, El oficio: un escritor, sus colegas y sus obras, Seix Barral. Traducción de Ramón Buenaventura.
El tema de los celos es uno de los más frecuentes en la música popular.
Desde los boleros de Los Panchos hasta los actuales raperos, pasando por los grupos heavy y los conjuntos pop, el tema se repite de una manera obsesiva y morbosa.
Veremos algunos ejemplos entre los muchos que se podrían citar.
Loquillo y Los Trogloditas en La mataré tratan el tema desde un punto de vista de una violencia extrema.
Alaska y Dinarama proponen un desenlace trágico en su canción Cómo pudiste hacerme esto a mi.
La Unión se disculpa, con muy poca dosis de autocrítica, en su tema Fueron los celos.
La famosa canciónEl preso número nueve es interpretada magistralmente por la gran cantante Chavela Vargas.
El rapero Rayden le rapea a los celos en El síndrome de Otelo.
El trío Los Panchos cantan su famoso Celoso que tantas versiones tuvo.
Entre estas versiones destaca la del grupo mexicano Maná.
Y aunque el tema de los celos es muy controvertido y políticamente incorrecto, el grupo argentino Les Luthiers lo transforman en algo divertido en su Bolero de los celos.
Otelo de William Shakespeare y todos los temas que rodean esta obra: los celos, las sospechas infundadas, la envidia, la violencia de género, la raza, la confianza, la traición... han sido ampliamente tratados en todas las artes. El cine, la ópera, la literatura y el cómic, por citar algunas, se han inspirado en esta tragedia: Veremos brevemente algunos ejemplos: CINE
1952 Otelo (The Tragedy of Othello: The Moor of Venice), de Orson Welles. Palma de Oro en Cannes. La película se rodó en blanco y negro entre Marruecos e Italia.
Tiene un estilo que proviene del expresionismo alemán y es una obra maestra en la que el propio director interpreta el papel de Otelo.
1955 Otelo (Otello, Sergei Yutkevich). Versión rusa de la tragedia Otelo.
1961 Noche de pesadilla (All night long, Basil Dearden). Richard Attenborough traslada a Otelo al Londres de los años 60, en un ambiente de música de jazz.
1965 Otello, de Laurence Olivier. Se filmó a partir de un montaje del National Theatre, con Maggie Smith como Desdémona.
1982 Othello, el comando negro (Max H. Boulois). Un Otelo franco-español rodado en inglés, con Tony Curtis en el papel de Yago.
1985 Otelo (Othello), de Stuart Burge, con Laurence Olivier encabezando un magnífico reparto.
1995 Othello de Oliver Parker, con Kenneth Branagh en el papel de Yago. Muy buena versión en la se respeta totalmente la época, el lugar y el texto original.
2001 Laberinto Envenenado (O), de Tim Blake Nelson, ambientación actual en un instituto de Estados Unidos.
MUSICAL
2004 Huapango es un musical mejicano dirigido por Iván Lipkies.
Inspirado en Otello, la obra clásica de William Shakespeare, Iván Lipkies retoma a los personajes para situarlos en la Huasteca tamaulipeca durante el festival más importante de la región.
La historia inicia cuando la joven Julia, campeona nacional de huapango, anuncia su matrimonio con el distinguido y acaudalado ganadero Otilio, mientras Santiago, su pareja de baile, llevado por los celos y el despecho, decide vengarse de los recién casados.
LA ÓPERA
Otelo de Verdi. Aunque hay menos posibilidades de poder ver esta ópera en directo, existen algunas películas en las que podemos ver la ópera de Verdi.
1986 Otello de Franco Zeffirelli, con Plácido Domingo en una película que filma la ópera de Verdi basada en la obra de teatro de Shakespeare. 1973 Otello (Herbert von Karajan). Karajan dirige la Orquesta Filarmónica de Berlín y la película, una filmación de la ópera de Verdi sobre Otelo.
Si te apetece ver y escuchar la ópera Otello de Verdi, aquí puedes hacerlo:
(Falta una cita de Séneca) ¡Ay qué placer No cumplir un deber, Tener un libro para leer ¡Y no hacerlo! Leer es una lata, Estudiar es nada. El sol dora sin literatura. El río corre bien o mal, Sin edición original. Y la brisa, ésa, de tal naturalmente matinal, como tiene tiempo, no tiene prisa... Libros son papeles pintados con tinta. Estudiar es una cosa en que está indistinta la distinción entre nada y cosa ninguna. ¡Cuánto mejor es cuando hay bruma, esperar a D. Sebastián, ¡venga o no venga! Grande es la poesía, la bondad y las danzas... Pero lo mejor del mundo son los niños, las flores, la música, el claro de la luna y el sol, que peca sólo cuando, en vez de crear, seca. Por encima de todo esto está Jesucristo, que no sabía nada de finanzas, ni consta que tuviese biblioteca...
Fernando Pessoa
Cancioneiro
EL REY DON SEBASTIÁN
La figura de don Sebastián, rey de Portugal quizá sea una de las más míticas de la historia de ese país.
La batalla de Alcazarquivir fue trascendental para el reino de Portugal por muchos conceptos. Originó el mito del Sebastianismo, o la idea de que el romántico rey don Sebastián, desaparecido en dicha batalla, ha de volver algún día a regir a la nación portuguesa.
El llamado Sebastianismo se entretejió alrededor de las profecías de un escritor llamado Bandarra.
Se propagó la leyenda de que el rey se encontraba todavía vivo, sólo esperando el momento preciso para volver al trono y alejar el dominio extranjero.
Es un mesianismo que proviene del desacuerdo con la situación política vigente y una esperanza de salvación milagrosa, a través de la resurrección de un muerto ilustre y que enlaza con el mito del Quinto Imperio, un tema profético recurrente en la literatura lusa según el cual Portugal ostentaría el quinto gran imperio de la historia.
En diversas épocas, surgieron personajes que se hacían pasar por don Sebastián.
Una de las más curiosas fue la protagonizada por un pastelero de Madrigal, que dio tema en el Romanticismo a la pieza dramática de José Zorrilla Traidor, inconfeso y mártir.
Fernando Pessoa, en su libro Mensagem, admite una postura sebastianista, en busca de un patriotismo perdido.
El libro fue compuesto tomando como motivo el pasado heroico de Portugal.
PESSOA ¿QUÉ ES EL SEBASTIANISMO?
¿Qué es, fundamentalmente, el sebastianismo? Es un movimiento religioso, formado alrededor de una figura nacional, en el sentido de un mito.
En sentido simbólico Don Sebastián es Portugal: Portugal que perdió su grandeza con Don Sebastián , y que sólo volverá a tenerla con su regreso, regreso simbólico –como, por un misterio espantoso y divino, su propia vida fuera simbólica- pero en el que no es absurdo confiar.
Don Sebastián volverá, dice la leyenda, en una mañana de niebla, en su caballo blanco, venido de la isla lejana donde estuvo esperando la hora de la vuelta. La mañana de niebla indica, evidentemente, un renacimiento nublado por elementos de decadencia, por restos de la Noche donde vivió la nacionalidad. El caballo blanco es de más difícil interpretación. Puede ser Sagitario, signo del zodíaco, y convendría, en tal caso, percibir lo que la referencia indica, preguntando, por ejemplo, si hay referencia a España (de la que, según los astrólogos, Sagitario es signo regente), o si hay referencia a cualquier tránsito de planeta en el signo de Sagitario. El Apocalipsis, todavía, provee otra hipótesis sobre este asunto. De difícil interpretación, también, es la Isla.
Fernando Pessoa
Notas para El Sebastianismo
[sin fecha, probablemente finales de los años 20]
Fernando Pessoa encuentra a don Sebastián en un ataúd sobre un burro enjaezado a la andaluza,
NO SIEMPRE SOY IGUAL EN LO QUE DIGO Y ESCRIBO No siempre soy igual en lo que digo y escribo. Cambio, pero no cambio mucho. El color de las flores no es el mismo al sol que cuando pasa una nube o cuando entra la noche y las flores son color de sombra. Mas quien mira bien ve que son las mismas flores. Por eso cuando parezco no estar de acuerdo conmigo fíjense bien en mí: si estaba vuelto a la derecha, me he vuelto ahora a la izquierda, pero siempre soy yo, teniéndome en los mismos pies. El mismo siempre, gracias al cielo y a la tierra y a mis ojos y oídos atentos y a mi clara simplicidad de alma...