Mostrando entradas con la etiqueta Prosa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Prosa. Mostrar todas las entradas

22 septiembre 2012

HENRY JAMES, OTRA VUELTA DE TUERCA



HENRY JAMES
Henry James nace en Nueva York en 1843 y muere en Londres en 1916.
Es un escritor y crítico literario estadounidense de finales del siglo XIX y principios del XX.

Pasó mucho tiempo viajando por Europa en la que acabó viviendo, especialmente en las ciudades de París y en Londres. 
En París conoció a los escritores Maupassant, Balzac y al ruso Turgueniev.

Edith Wharton, Henry James y Howard Sturgis en 1904

La escritora y diseñadora  Edith Wharton  fue su discípula y amiga y, en ocasiones, viajó con ella por el viejo continente o la recibió, a ella y a su marido, en su casa de Londres.

Henry James se naturalizó británico casi al final de su vida.

LA FAMILIA DE HENRY JAMES
Fue hijo de Henry James Sr. con el que aparece en este daguerrotipo tomado por el estudio de Matthew Brady en 1854. 

Era hermano menor del famoso filósofo y psicólogo William James cuya teoría del fluir de la conciencia influyó en todo un grupo de escritores, de principios del siglo XX como Virginia Wolf, James Joyce, Faulkner... 

Y, por supuesto, en su hermano escritor Henry.























LA TÉCNICA DEL PUNTO DE VISTA
Henry James es muy conocido por sus novelas y relatos basados en la técnica del punto de vista, que le permite el análisis psicológico de los personajes desde su interior.




OTRA VUELTA DE TUERCA 


The Turn of the Screw, traducida al español como Otra vuelta de tuerca, y también como La vuelta de tuerca o Vuelta de tuerca, es una novela gótica de fantasmas escrita por Henry James y publicada en 1898. 





Si quieres leer Otra vuelta de tuerca de Henry James, en este enlace puedes hacerlo:
Otra vuelta de tuerca
































Retrato de Edouard y Marie-Louise Pailleron pintado por John Singer Sargent en 1881




28 abril 2012

H.G. WELLS, LA MÁQUINA DEL TIEMPO





H. G. WELLS

Herbert George Wells fue un escritor, novelista, historiador y filósofo inglés.

H.G. Wells estaba convencido de que la especie humana podría ser mejorada gracias a la ciencia y a la educación.  
Pero también fue uno de los primeros pensadores que advirtió del peligro de confiar ciegamente en las máquinas.
Siempre creyó que era el hombre quien debería dominar a las máquinas, y no al revés.

Máquina del tiempo por Grzegorz Kmin 


Durante la última época de su vida, Wells defendió en sus escritos y conferencias todo aquello que considerara positivo para el progreso, así como criticó las grandes guerras que asolaron Europa.

LA MÁQUINA DEL TIEMPO 
Es su primera novela de 1895 y en ella tomando como recurso un viaje en el tiempo, abordó el tema de la lucha de clases.
ARGUMENTO:
En esta novela, el inventor de la máquina puede viajar hacia el pasado o el futuro con un sencillo movimiento de palanca.
El protagonista viaja al año 802701 y contempla un panorama terrible que es consecuencia de la doctrina evolucionista.
El mundo está habitado por dos especies humanoides: los Eloi, vegetarianos ociosos, apacibles y simpáticos, desprovistos de inteligencia, y los desalmados y terribles Morlocks, habitantes del subsuelo y herederos de las clases sojuzgadas, que de vez en cuando suben a la superficie para devorar a los Eloi.
Los hermosos Eloi son los descendiente de los antiguos capitalistas, y los Morlocks de los proletarios, enterrados junto con las máquinas y la industria y que, en la novela, acaban por dominar a sus antiguos opresores.

Aunque “el argumento” sea un viaje al futuro remoto y la descripción de la sociedad en el año 802701, el tema central de la novela es la responsabilidad de los hombres con respecto al porvenir.
La lección y la clave de la novela es que la forma de vida, las costumbres, las crueldades y la decadencia que el viajero del tiempo encuentra en su viaje es el resultado de lo que cada generación humana realice en su presente. 


LOS PERSONAJES EN LA MÁQUINA DEL TIEMPO

EL VIAJERO EN EL TIEMPO
Es el personaje clave de la novela, mediante el cual el autor nos cuenta, cómo es el futuro, su visión del mundo y de la sociedad. 

Al principio de la novela aparece como un sabio lleno de teorías y palabras abstractas pero, al final, las emociones por las que pasa lo llenan de una calidad humana que despierta la simpatía del lector.



LOS ELOI Y LOS MORLOCKS 

Las dos clases de habitantes del futuro son seres de psicología muy primaria. Nada se sabe sobre su pensamiento. La impresión que recibe el lector de la novela es que se trata de dos razas de animales inhumanos o, mejor, degeneraciones del hombre. Es importante observar que, como fiel admirador de las ideas sobre la evolución del hombre de Darwin, el autor los dota de apariencia exterior y potencias intelectuales en coherencia con su medio ambiente.



WEENA

Esta protagonista es quizá uno de los mejores hallazgos novelescos de H. G. Wells. Un ser primario, asustadizo y débil, pero que por su capacidad de sentir amor, ternura y lealtad representa el único motivo de confianza en la humanidad que se encuentra en la novela.


LOS AMIGOS DEL VIAJERO
Los testigos de las palabras del viajero del tiempo, sabios y periodistas en su mayoría, no simbolizan sino la sociedad contemporánea de H. G. Wells con su pluralidad de ideas, su escepticismo y su fe de carbonero. 
Son un mero pretexto para que se escuchen las teorías que sitúan científicamente, «crean la atmósfera necesaria» al contenido fantástico de la aventura.

La máquina del tiempo, además de una muy estimable novela de aventuras por la prodigiosa imaginación que el autor pone en ella, constituye un libro de gran valor para quien quiera acercarse a la obra de H.G. Wells, pues combina en ella sus preocupaciones científicas con sus pensamientos sociopolíticos, los dos polos que delimitaron su vida.




OTRAS OBRAS

Su producción podría dividirse en tres etapas: la de novela científica, la familiar y la sociológica. 

NOVELA CIENTÍFICA:

LA MÁQUINA DEL TIEMPO (1895) Como toda la obra de H. G. Wells está influida por sus profundas convicciones como el resto de las grandes obras menores sobre las que cimentaría su prestigio.





LA ISLA DEL DOCTOR MOREAU (1896) En la que la biología y los peligros de la manipulación sobre animales son el centro de la narración, y en la que desarrolla las ideas que ya planteó en el ensayo Los límites de la plasticidad. 





EL HOMBRE INVISIBLE (1897) Gira en torno a los límites éticos de la ciencia y la obligación del científico de actuar de forma ética más allá del poder que le otorgan sus descubrimientos. 


LA GUERRA DE LOS MUNDOS (1898) Critica los usos y costumbres de la época victoriana y las prácticas imperialistas británicas.

Estas primeras novelas lo han convertido en uno de los más grandes escritores de ciencia ficción.


NOVELA SOCIOLÓGICA:

WHEN THE SLEEPER WAKES (1899), En ella, el viaje al futuro ya no precisa de ninguna máquina, sino que es fruto de la hibernación, y permite al protagonista, Graham, contemplar una sociedad antiutópica en nuestro futuro inmediato. Esta, además se trata de la primera del grupo de novelas caracterizado esencialmente por el abandono de la visión fantástica y un tanto maravillada para dar paso a la inquietud y el compromiso social. Esta es la característica principal de obras como EL ALIMENTO DE LOS DIOSES(1904), EN LOS DIAS DEL COMETA (1906) y LA GUERRA EN EL AIRE (1908).

NOVELA FAMILIAR:
A partir de 1900 comenzó a escribir novelas que describían la vida de las gentes humildes. 
ANA VERÓNICA(1909) Entre ellas está esta novela que trata el tema de la liberación de la mujer y se adelanta a lo que serían los movimientos de liberación femeninos.





¿QUÉ ES LA NOVELA CIENTÍFICA, DE ANTICIPACIÓN O DE CIENCIA FICCIÓN?

La novela científica comenzó con el fin de la Segunda Guerra Mundial y se convirtió pronto en un género muy popular.
Las novelas científicas escritas por Wells son obras maestras del género gracias a su interés científico, así como a sus sólidas estructuras estilísticas y a su despliegue de  imaginación.

El DRAE define así el término:

Ciencia ficción

1. f. Género de obras literarias o cinematográficas, cuyo contenido se basa en hipotéticos logros científicos y técnicos del futuro. 





EL VIAJE EN EL TIEMPO EN EL CINE


Las obras de H. G. Wells han sido llevadas en numerosas ocasiones a la gran pantalla.
Tal vez te apetezca ver alguna de las versiones que hace el séptimo arte de los viajes en el tiempo:
El tiempo en sus manos, deGeorge Pal, 1960


EL TIEMPO EN SUS MANOS (The Time Machine, 1960) es una adaptación de la conocida novela La máquina del tiempo de H. G. Wells. La acción empieza el 5 de enero de enero de 1900 en una cena de amigos. George, el protagonista, se presenta en un estado poco normal y empieza a contar a sus invitados las aventuras que ha experimentado al viajar por el tiempo en una máquina de su invención. Según se puede observar, en la máquina hay un cartel que pone Manufactured by H. G. Wells, por lo que aunque no se diga explícitamente, se presupone que el protagonista de la película, George, es el propio Herbert George Wells. 

Los pasajeros del tiempo de Nicholas Meyer, 1979

LOS PASAJEROS DEL TIEMPO (Time After Time, 1979) Es otra película que utiliza la idea de la máquina del tiempo de Wells
En ella Jack el Destripador va a parar al laboratorio de H. G. Wells y utiliza la máquina del tiempo para huir de sus perseguidores. 
Cuando Wells recupera la máquina se da cuenta que Jack ha viajado al futuro y decide perseguirlo. 
El trayecto le llevará hasta la ciudad de Los Angeles del año 1979, donde Jack el Destripador parece sentirse muy a gusto con la violencia que encuentra allí. 



Otras películas como Regreso al futuro de Robert Zemeckis, Los visitantes de Jean-Marie Poiré o Kate & Leopold de James Mangold, entre otras, utilizan en sus guiones la idea del viaje en el tiempo.


Kate y Leopold de James Mangold, 2001


KATE & LEOPOLD
TÍTULO ORIGINAL Kate & Leopold
AÑO 2001
DURACIÓN:121 minutos
PAÍS: EEUU 
DIRECTOR James Mangold
GUIÓN James Mangold & Steven Rogers (Historia: Steven Rogers)
MÚSICA Rolfe Kent
FOTOGRAFÍA Stuart Dryburgh
REPARTO Meg Ryan, Hugh Jackman, Liev Schreiber, Breckin Meyer, Natasha Lyonne,  Bradley Whitford, Philip Bosco, Charlotte Ayanna 
PRODUCTORA: Miramax Films
PREMIOS 2001: Nominada al Oscar: Mejor canción original y Globo de Oro: Mejor canción original. 2 nominaciones a  Until de Sting 
GÉNERO: Comedia romántica, fantástico, viajes en el tiempo
ARGUMENTO: Las vidas de una moderna ejecutiva  del siglo XXI (Meg Ryan) y  de un duque del siglo XIX (Hugh Jackman) se cruzan, gracias a un viaje en el tiempo, en el Nueva York de nuestros días...









HARUKI MURAKAMI Y LA MÁQUINA DEL TIEMPO
Cuando escribo sobre un personaje de quince años, regreso a la época en la que yo tenía esa edad. Es como una máquina del tiempo. Puedo recordarlo todo. Sentir el viento, olfatear el aire. Muy real. Muy vívidamente.


01 febrero 2012

LEÓN TOLSTOI, LA MUERTE DE IVÁN ILICH



LA MUERTE DE IVÁN ILICH
Es una novela corta del escritor ruso León Tolstoi, publicada en 1886.
Tolstoi es considerado, junto con Dostoievsky, el escritor más importante de la segunda mitad del siglo XIX y uno de los novelistas más excepcionales de todos los tiempos.
Dentro de su bibliografía, La muerte de Iván Ilich se encuentra hacia el final de su producción.
Iván Ilich por Daumier

ARGUMENTO
La muerte de Iván Ilich fue una obra bisagra en la vida de Tolstoi: cuenta la historia de un hombre que sabe que va a morir y busca una verdad, un sentido para la vida que está perdiendo y que le parece vacía. 
Termina encontrando un sentido, pero uno que niega toda su vida. 
Tal vez Tolstoi temió que le sucediera algo similar.



LOS TEMAS DE LA NOVELA
Para algunos analistas de la obra de Tolstoi, esta historia reflejaría las luchas intelectuales y espirituales que poco tiempo atrás el autor había atravesado, en la crisis que tuvo cuando alcanzó los cincuenta años y que superaría con un radical cambio espiritual.
En la novela, los temas tratados son la naturaleza tanto de la vida como de la muerte.


La muerte de Iván Ilich es, como su nombre lo indica, una mirada directa a ese vacío que tanta angustia nos reporta la muerte. Sin embargo, la novela también presenta una fuerte crítica al modo de vida en la sociedad rusa burocrática de aquella época, crítica a la vida que se torna mucho más "vívida" cuando observada en contraste con el negro fondo de la muerte.


Tolstoi escribió La muerte de Iván Ilich para desenmascarar las mentiras de la civilización, el olvido por parte de ésta de las preguntas fundamentales de la vida: cómo debo vivir, qué debo hacer.
La red de convencionalismos que sella el destino de Ilich, desde la profesión hasta el matrimonio, es la causa de un empobrecimiento espiritual tejido por la hipocresía y la indiferencia.


Ilustración de Daumier para La muerte de  Iván Ilich

Hipócritas e indiferentes, seres dañados por una sociedad carente de apertura a la muerte como hecho decisivo de la vida. 

Llegado el momento de morir, el honesto funcionario recuperará aquella luz de la infancia que habla de piedad y compasión, de amor y comunidad. Verá las cosas tal y como son, limpias de ese sucio barniz con que la civilización las ha deteriorado. La muerte viene en ayuda de la vida como una amiga traicionada por los miedos sociales que tiene algo valioso que decir. La muerte amiga que nos libra de los convencionalismos del sentimiento y purifica nuestra mirada interior en la reconciliación con personas que, más allá de sus máscaras, sienten y sufren como nosotros. 

Ese entender al otro desde uno mismo, dejar de ver lo que creemos y empezar a creer en lo que vemos constituye el tema de esta obra donde la transparencia narrativa de Tolstoi recuerda el trazo limpio y claro de los grandes cuadros velazqueños.

PARA LEER LA MUERTE DE IVÁN ILICH 
Si te apetece leer esta famosa novela corta de Tolstoi haz click en su título: La muerte de Iván Ilich


OPINIONES SOBRE LA OBRA
La novela fue aclamada en sendas ocasiones por Vladimir Nabokov y por Mahatma Gandhi como la más grande de toda la literatura rusa.

Según el prestigioso escritor ruso Vladimir Nabokov, “En realidad, ésta no es la historia de la Muerte de Iván, sino la historia de la Vida de Iván”.

Esta novela corta, analizada y comentada por tantos críticos, fue también uno de los temas expuestos por Nabokov en sus clases de Cornell y las notas fragmentarias de su disertación quedaron incorporadas luego a su Curso de literatura rusa





Nabokov les recordaba a sus estudiantes:

“Ningún escritor de talla es sencillo. El Saturday Evening Post es sencillo. La jerga periodística es sencilla. Mamá es sencilla. Las versiones abreviadas son sencillas. Pero los Tolstoi y los Melville no son sencillos”.





03 enero 2012

LEÓN TOLSTOI, BIOGRAFÍA






LEÓN TOLSTOI

Este escritor ruso es considerado como uno de los escritores más importantes de la historia de la Literatura, y sus obras se cuentan entre las más importantes del Realismo.



Su verdadero nombre fue Lev Nikoláyevich Tolstoi. 


Nació en Yasnaya Poliana, Rusia, en 1828, en una antigua familia noble, fue criado con todo lujo y privilegios.

Se trasladó a Kazán tras la muerte de sus padres, estudiando en dicha ciudad y en la Universidad de San Petersburgo, en donde se licenció en Derecho. 

Fue un joven aristócrata tan preocupado por las cacerías, la moda y los bailes como sus iguales. 

Pudo observar junto a uno de sus hermanos la guerra entre Rusia y Turquía, que le sirvió para hacerse una buena idea del ambiente marcial del ejército zarista. 

Fue un borracho que se jugó a las cartas su propia casa. 
Y la perdió. 

Cuando ya era el autor de dos obras maestras de la literatura, Guerra y Paz y Anna Karenina, y no podía pedir ya más prestigio ni fama, cambió. 

Tuvo una profunda crisis espiritual. Volvió a su pueblo, a sus campesinos. Creó escuelas y una pedagogía para que los niños aprendieran a escribir. Vivió en una casa sencilla. Ejerció el oficio de zapatero. 

Renegó de sus libros: de Guerra y Paz dijo que fue una “orgía a la que me entregué en cuerpo y alma” y que sentía “arrepentimiento y vergüenza” cuando lo leía.

VÍDEO DE LA BIOGRAFÍA DE LEÓN TOLSTOI





SU PENSAMIENTO
Sus ideas sobre la «no violencia activa», expresadas en libros como El reino de Dios está en vosotros tuvieron un profundo impacto en grandes personajes como Martin Luther King.














El libro también  influyó en  Mahatma Gandhi a la hora de idear la satyagraha o resistencia no violenta. 
Esta oposición no violenta fue una de las claves en la eficiencia de las campañas de Gandhi cuando lideró la independencia de la  India de Gran Bretaña.  














La obra fue censurada en Rusia, aunque circuló clandestinamente, fue ampliamente discutida por la crítica rusa, y publicada en Alemania, Francia, Inglaterra y Estados Unidos. 
En muchos países como España o Italia la obra fue censurada o prohibida.
Con Gandhi mantuvo contacto epistolar. 
La correspondencia entre ambos se inició el 10 de noviembre de 1901. 
Gandhi le escribe desde Londres para hablarle sobre la lucha de los indios en la provincia sudafricana de Transvaal, donde ya se estaba iniciando el Apartheid.















Tolstoi tuvo gran influencia en el anarquismo de Kropotkin, así como en el vegetarianismo, siendo también un gran defensor del esperanto y un pacifista convencido.



LA CORRESPONDENCIA DE TOLSTOI
León Tolstoi a lo largo de su vida escribió nada menos que 10.000 cartas a personajes tan variopintos como el zar Nicolás II, Mahatma Gandhi, el poeta Rainer Maria Rilke y el escritor George Bernard Shaw...



OBRAS

Algunas de sus obras más importantes son:

Los cosacos (1863) 
Guerra y Paz (1865-1869)
Anna Karénina (1875-1877)
Confesión (1882)
La muerte de Iván Ilich (1886) 
Resurrección (1899). 

Sus obras han sido llevadas al cine y a la televisión en más de un centenar de ocasiones, siendo uno de los autores más adaptados de todos los tiempos.

02 enero 2012

AMÉLIE NOTHOMB, ESTUPOR Y TEMBLORES


AMÉLIE NOTHOMB
Amélie Nothomb nació en Kobe (Japón) en 1967. 
Es una escritora belga en lengua francesa.
Proviene de una antigua familia de Bruselas, donde reside actualmente.
Pasó su infancia y adolescencia en Extremo Oriente, principalmente en China y en Japón, donde su padre fue embajador. 
Vivió además en los Estados Unidos, Laos, Birmania y Bangladesh.
Habla japonés y trabajó como intérprete en Tokio.
A los diecisiete años descubre Europa y más precisamente Bruselas, ciudad en la que se siente extraña y extranjera.
Estudia Filología románica en la Universidad Libre de Bruselas, pero su apellido evoca en Bélgica a una familia de la alta burguesía católica y a un bisabuelo de extrema derecha, lo que no favorece su integración en una universidad de tendencias liberal-socialistas. 
Una vez licenciada, regresa a Tokio y entra a trabajar en una gran empresa japonesa.
Posteriormente relató esta experiencia penosa en su novela Estupor y temblores.

Por esta novela recibió el Gran Premio de Novela de la Academia Francesa en 1999, y fue llevada al cine por Alain Corneau en 2003.

Regresa a Bélgica y publica Higiene del asesino en 1992. 
Es el comienzo de un éxito fulgurante, este libro fue redactado después de una trágica visión de la muerte de su hermano a manos de un borracho. 
En adelante, la autora puede vivir de la literatura, su pasión. 
Se dedica a esa actividad al menos cuatro horas diarias, levantándose a escribir a las cuatro de la madrugada y afirma escribir tres novelas al año, de las que sólo publica una.


Es una de las autoras en francés más populares y con mayor proyección internacional.


ESTILO


Algunas de sus novelas están constituidas de un único diálogo entre dos personajes. 
De su estilo se ha opinado que es valioso y pedante pero, a la vez, cómico y con mucho carácter.
Sus relatos son  vivaces y es muy notable la precisión del vocabulario, la originalidad de los temas y una mordacidad constante. 
Maneja magistralmente el arte de lo absurdo. 
Fascinada por la fealdad y la monstruosidad, destaca por la descripción de personajes de rasgos extremos.
Sus obras giran siempre, en sus palabras, en torno al enfrentamiento entre dos personajes, o un personaje y una situación.


ESTUPOR Y TEMBLORES



Esta novela,  de carácter autobiográfico narra la historia de Amélie, una joven belga de 22 años, que empieza a trabajar como contable, en Tokio, en una de las mayores compañías mundiales, Yumimoto Corporation, quintaesencia de las empresas japonesas.

El título Estupor y temblores hace referencia la fórmula que explica la sensación que debe provocar el Emperador del Sol Naciente en sus súbditos, y que para la autora es un resumen de toda la cultura empresarial japonesa.

Así trabaja Amélie en el Japón actual, fuertemente jerarquizado, en el que cada superior es, antes que nada, el inferior de otro.
Amélie, afligida por la doble dificultad de ser a la vez occidental y mujer vive extraviada en un hormiguero de burócratas, subyugada además por la muy japonesa belleza de su superior directa, con la cual tiene unas relaciones de franca perversidad.
Amélie sufre en esta empresa una serie ininterrumpida de  vejaciones y humillaciones.
Trabajos absurdos, órdenes dementes, tareas repetitivas, humillaciones grotescas, misiones ingratas, ineptas o delirantes, superiores sádicos.
La joven Amélie empieza en contabilidad, luego a servir cafés, pasa a la fotocopiadora y, descendiendo los escalones de la dignidad  acaba ocupándose de los lavabos masculinos.




LEE UN PEQUEÑO FRAGMENTO DE ESTUPOR Y TEMBLORES
El señor Saito ya no me pedía que escribiera cartas a Adam Johnson ni a nadie. En realidad, ya no me pedía nada, salvo que le llevara cafés.


Nada más normal que, cuando uno empieza a trabajar en una compañía nipona, iniciarse en el ochakumi –“la ceremonia del honorable té”-. Ya que era el único papel que me asignaban, me lo tomé con la máxima seriedad.

Rápidamente, aprendí las costumbres de todo el mundo: para el señor Saito, un café corto a las ocho y media en punto. Para el señor Unaji, uno con leche con dos terrones de azúcar a las diez. Para el señor Mizuno, un cubilete de Coca – Cola cada hora. A las cinco de la tarde, un té inglés con un poco de leche para el señor Okada. Para Fubuki, un té verde a las nueve, un café corto a las doce, un té verde a las tres y un último café corto a las siete – siempre me daba las gracias con una educación cautivadora.



Aquella humilde tarea pronto se reveló como el primer instrumento de mi perdición.

Una mañana, el señor Saito me comunicó que el vicepresidente recibía en su despacho la visita de una importante delegación de una firma amiga:

- Café para veinte.

Entré en el despacho del señor Omochi con mi enorme bandeja y estuve mejor que perfecta: servía cada taza con sostenida humildad, salmodiando las más refinadas fórmulas de cortesía, bajando la mirada e inclinándome. Si existía una orden al mérito del ochakumi, debería haberme sido concedida.

Unas horas más tarde, la delegación se marchó. La voz atronadora del inmenso señor Omochi gritó:

- ¡Saito – san!

Vi al señor Saito levantarse como movido por un resorte, ponerse lívido y correr hacia la guardia del vicepresidente. Los gritos del obeso resonaron detrás de la pared. Aunque no se entendía lo que decía, no parecía tratarse de nada amable.

El señor Saito regresó con el rostro descompuesto. Pensando que pesaba tres veces menos que su agresor, experimenté hacia él un estúpido ataque de ternura. Fue entonces cuando, en tono furioso, me llamó.

Le seguí hasta su despacho vacío. Me habló con una cólera que le hacía balbucear:

- ¡Ha indispuesto profundamente a la delegación de la firma amiga! ¡Ha servido el café utilizando fórmulas que sugerían que sabía hablar perfectamente japonés!

- Es que no lo hablo tan mal, Saito – san.

- ¡Cállese! ¿Con qué derecho se atreve a defenderse? El señor Omochi está muy enojado con usted. Ha creado un ambiente irrespirable en la reunión de esta mañana: ¿cómo iban a sentirse cómodos nuestros socios ante una blanca que comprendía su idioma? De ahora en adelante, no hablará nunca más japonés.

Le miré con los ojos abiertos como platos:

- ¿Perdone?

- Usted ya no sabe japonés. ¿Ha quedado claro?

- ¡Pero si Yumimoto me contrató precisamente por mi dominio del japonés!

- Me da igual. Le ordeno que no entienda japonés.

- Eso es imposible. Nadie puede acatar una orden semejante.

- Siempre existe un modo de obedecer. Eso es lo que los cerebros occidentales deberían comprender.

“Ya empezamos”, pensé antes de proseguir:

- Quizás el cerebro nipón sea capaz de obligarse a sí mismo a olvidar un idioma. El cerebro occidental carece de esos recursos.

Aquel extravagante argumento pareció convencer al señor Saito.

- Inténtelo de todos modos. O, por lo menos, haga como que lo intenta. Ha recibido órdenes al respecto. ¿Me ha comprendido?

El tono era seco y tajante.

Cuando regresé a mi despacho, algo debió de notarme Fubuki, ya que me dedicó una mirada dulce y preocupada. Permanecí abatida durante un largo rato, preguntándome qué actitud debía adoptar.














ARTÍCULOS SOBRE AMÉLIE NOTHOMB


Si te interesa conocer más sobre esta escritora, aquí tienes unos enlaces con entrevistas y artículos aparecidos en periódico EL PAÍS sobre ella: