04 junio 2021

LA NOVELA BIZANTINA Y LA TELENOVELA TURCA

LA NOVELA BIZANTINA
La novela bizantina, o libros de aventuras peregrinas, es un género literario narrativo en prosa que se desarrolla en España durante los siglos XVI y XVII a imitación de los autores helenísticos de la novela griega.
En especial se imitan las obras de los autores griegos del siglo III, Heliodoro de Émesa y su novela Las etiópicas o Historia etiópica de los amores de Teágenes y Cariclea o Aquiles Tacio y su novela Leucipe y Clitofonte.

Las llamadas novelas bizantinas tienen una trama similar: dos jóvenes enamorados, que desean casarse, encuentran grandes obstáculos para conseguirlo hasta que, tras muchos peligros y dificultades, finalmente consiguen unirse y comprueban que su amor se ha fortalecido con las adversidades.
John Everett Millais, La corona de amor. 1875

ALGUNAS NOVELAS BIZANTINAS
El subgénero se inaugura en España en 1522 con Los amores de Clareo y Florisea y los trabajos de la sin ventura Isea de Alonso Núñez de Reinoso.
Jerónimo de Contreras publica en 1565 Selva de aventuras que consiguió gran popularidad.  
En 1604, El peregrino en su patria de Lope de Vega destaca por hacer que casi todos los viajes y aventuras transcurran en España e incluir poemas y autos sacramentales.
Los trabajos de Persiles y Sigismunda publicada publicada en 1617 por Miguel de Cervantes, y muy apreciada por su autor, no obtuvo el favor del público.
También de Cervantes las novelas La española inglesaEl amante liberal pertenecientes a las Novelas ejemplares son ambas de temática bizantina.

LA TELENOVELA TURCA Y LA NOVELA BIZANTINA
Las telenovelas turcas del siglo XXI están cada vez más logradas y las cadenas televisivas invierten cada vez más en su producción y promoción.
Esta inversión resulta muy rentable ya que tienen en Turquía una audiencia enorme, por ejemplo la novela Amor prohibido, Aşk-ı Memnu, llegó a alcanzar cuotas de pantalla de un 73% en su último capítulo.
Además hoy en día hay un creciente interés internacional por este subgénero turco y Turquía ya es el segundo exportador de telenovelas a nivel mundial.
Estas  series turcas son una mezcla del drama y la comedia con escenarios muy ricos o muy pobres pero siempre  idealizados.
Están dirigidas a un público mayoritariamente femenino.
Los protagonistas, contrapuestos ricos frente a pobres, pero siempre muy bellos, castos y enamorados forman parte de una trama amorosa central de la que dependen diversas tramas paralelas menores.
La protagonista femenina será con frecuencia la que sufra el peso de las tradiciones, el honor y las presiones sociales o familiares. 
Los personajes secundarios son cómicos o extravagantes o personajes malvados dominados por la pasión, el deseo de poder o el sexo.
La trama es abierta y se pueden incorporar siempre nuevas aventuras en función del éxito de la serie.
Son series morales que buscan una combinación de modernidad y tradición y en las que se da gran importancia a la familia y al respeto de la tradición.
Las series turcas están sujetas férreo a código moral que censura y multa las efusiones amorosas.
Estas telenovelas dan una visión completamente irreal e idealizada de una Turquía cosmopolita y moderna como cruce de culturas.

CARACTERÍSTICAS COMUNES DE LA NOVELA BIZANTINA Y LA TELENOVELA TURCA
LOS PROTAGONISTAS
En estos subgéneros literarios, los protagonistas son una pareja de amantes obligados a separarse que se caracterizan por la pasión y la castidad.
Estos enamorados, de gran belleza, se profesan un amor casto y puro de estilo platónico.

PERSONAJES SECUNDARIOS
En oposición a los enamorados, aparecen personajes malvados que empujados por sus bajos instintos ponen a prueba la fidelidad de los amantes.
También son frecuentes, entre los secundarios, personajes paródicos cómicos o absurdos que dan el contrapunto de humor a los dramas de la pareja protagonista.
Son verdaderos personajes cliché de la vida cotidiana: la madre vigilante, el padre estricto, la suegra malvada, la vecina cotilla, el hermano celoso...
Incluso en el propio guion se incluyen a veces referencias metalingüísticas a esos arquetipos como sucede en Hayat, Aşk Laftan Anlamaz donde a una suegra se la compara con la típica suegra malvada de telenovela turca.

EL VIAJE
Las novelas bizantinas suelen transcurrir en viajes por el Mediterráneo y están llenas de aventuras marítimas naufragios, tempestades que provocan la separación de los amantes.
En la telenovela turca, el barco en el que viajan los enamorados se sustituye por algo simbólico, una empresa de arquitectura, de moda o de publicidad o una familia tradicional.
Y de esta manera, el viaje de las novelas bizantinas se transforma en las telenovelas turcas en una peregrinación vital. 
El guion aparece plagado de aventuras empresariales: quiebras, ruinas, timos, cárceles, deudas y desfalcos que se atribuyen al destino del que sus protagonistas no pueden escapar.
El objetivo de estas aventuras y desventuras, tanto marítimas como empresariales, es poner a prueba y demostrar la fortaleza del amor de los enamorados.

INICIO IN MEDIAS RES
Aunque generalmente, la historia empieza  cuando se conocen los protagonistas, como por ejemplo en Pareja perfecta, Muhteşem İkili, las historias de ambos tienen que ver con un pasado oculto que la trama irá poco a poco desvelando.

LA ANALEPSIS
En la novela bizantina son comunes las analepsis o pasajes de una obra literaria que traen una escena del pasado rompiendo la secuencia cronológica.
Las series turcas utilizan con frecuencia el flashback o escenas retrospectivas para informar de hechos del pasado relativos a los protagonistas como podemos ver en Siyah Beyaz Aşk
Generalmente para señalar tal circunstancia y para evitar confusiones en tales analepsis televisivas se utiliza un degradado del color o incluso el sepia o el blanco y negro para indicar que la escena pertenece al pasado.

EL LUGAR
El lugar en el que transcurren es un ambiente geográfico exótico para su público, en él se busca el exotismo y la otredad. 
En el caso de las novelas bizantinas, un viaje, el mar Mediterráneo y sus costas o en las telenovelas la ciudad de Estambul y los pueblos de la actual Turquía, como lugar de mezcla de culturas.

LA TRAMA
La trama, llena de sucesos asombrosos y situaciones extremas, se extiende hasta el infinito y resulta en ocasiones casi inverosímil.
En ambos subgéneros literarios la estructura de la trama es abierta y podría prologarse indefinidamente intercalando nuevas aventuras, falsas muertes, juicios, raptos y secuestros, cárceles y hospitales.
Las novelas turcas, en función de su éxito de público prolongan su historia, temporada tras temporada, con innumerables capítulos.

MENTIRAS, ENGAÑOS, APARIENCIAS Y FALSEDADES
La mentira, el disfraz y los engaños permiten alcanzar los fines de los enamorados.
Estas actuaciones se consideran aceptables y solo son algo negativo si el fin que se pretende es malvado.
La mentira no siempre se considera como algo negativo, sino que puede ser una prueba de ingenio y, con frecuencia, la única vía posible para superar las desventuras.
Estos engaños y falsedades se utilizan como un refuerzo de lo que en la telenovela turca se llama "el juego del amor".
Así, en ocasiones, nos encontramos con el dramático efecto de la falsa muerte del protagonista. 
Serkan Bolat el protagonista de Love is in the AirSen Çal Kapımı, se da por muerto en un accidente de avión en la primera temporada de la serie.

LA POLINOMASÍA
Entre los recursos más frecuentes está la polinomasía o cambio de nombre de alguno de los personajes como sucede en Hayat, Aşk Laftan Anlamaz.
Este recurso permite la ocultación de identidades y da lugar a numerosas confusiones y enredos.

LA ANAGNÓRISIS
La anagnórisis o reconocimiento de un personaje y de su origen a través de algún objeto o detalle de su pasado. 
Así en Sen Çal Kapımı la protagonista es reconocida por su enamorado tras sufrir una amnesia o en Pájaro soñador, Erkenci Kuş, un perfume permite al enamorado identificar a su amada.

FINALIDAD LÚDICA
Ambas modalidades literarias presentan un modelo de narración evasiva y entretenida.
Se busca la diversión y el entretenimiento utilizando tanto la fantasía romántica o el drama como el humor y la ironía.

MENSAJE MORAL
En la novela bizantina abundan los mensajes morales y el ensalzamiento de las virtudes y los afectos puros.
Por este motivo ambos subgéneros son numerosos los refranes, máximas y sentencias que sirven de guía y consejo.
En ambas ficciones se pondera el valor de la familia y el respeto por la tradición, las costumbres, la moral y la religión.
Las novelas bizantinas fueron progresivamente acentuando los rasgos morales y didácticos alejándose del modelo griego.
Es frecuente en la telenovela turca que se fomenten valores políticamente correctos como la lectura, la buena vecindad, el cuidado y respeto a los mayores, la alimentación sana, la adopción de animales... 
Por ejemplo en Dolunay, Luna llena, la protagonista acude como voluntaria a un albergue de animales abandonados.

REALISMO / ESCAPISMO
Este realismo, según Santiago Fernández Mosquera, "Se trata, más bien, de una característica de la tradición bizantina que tiende declaradamente a conjuntar el deleite con el aprovechamiento moral, más efectivo si la historia se hace cercana al receptor. La verosimilitud, pues, ha de fomentar la 'admiratio', conciliando lo maravilloso con lo verosímil."
La novela bizantina utiliza un lenguaje artificioso y el culebrón turco unos ambiente artificiosos y tópicos que nos alejan aun más de la realidad.
Se busca el realismo por un lado y la admiración por otro y esto se consigue por medio del contraste de ambientes. 
Nos encontramos con viajes por escenarios diversos, yates, hoteles, restaurantes de lujo, mansiones, coches de alta gama, aviones privados junto a visitas a las humildes viviendas de los barrios pobres, las ostentosas mansiones de la mafia y los traficantes y a los suburbios de Estambul o a los pueblos remotos del interior de Turquía.

INFRALITERATURA 
Ambos subgéneros tienen gran éxito entre el público, pero los críticos los consideran literatura de baja calidad.
Su función primordial, tanto en el Siglo de Oro como en la actualidad, sería entretener a las clases menos educadas y estarían destinados en su origen a satisfacer los gustos del público femenino. 

EL PAPEL DE LA MUJER
Por esta razón aparece muy presente la temática relacionada con los conflictos que plantea la visión tradicional del papel de la mujer en la sociedad turca. Las protagonistas suelen ser mujeres fuertes y decididas que quieren ser independientes y por ellos se enfrentan a la sociedad en la que viven.
Así, aunque edulcorados, son frecuentes los temas relacionados con el derecho de las mujeres a estudiar o a llevar una vida independiente, a vestir según sus gustos o a trabajar.
Otros temas recurrentes son la ley aplicada desde un punto de vista masculino, los matrimonios forzados, la violencia machista, la violación, la dependencia de la mujer de un familiar varón o el honor de la familia depositado en la castidad de la mujer como aparece en series como Fatmagül'ün Suçu Ne? 

EL AMOR
El tema central  siempre es el amor.
Predomina en ellas lo sentimental y lo amoroso, pues se le da más importancia al amor que a las aventuras y peripecias que corren los protagonistas.
Por esta razón en la distribución temporal de estas obras siempre es más abundante el espacio dedicado al tema amoroso que a las aventuras y a la acción.

EL RITMO
El ritmo es muy lento, tanto en las novelas renacentistas como en las series turcas del siglo XXI.
En la novela bizantina abundan las descripciones detalladas de lugares, emociones y personajes.
En las series turcas se ignora la elipsis temporal y las escenas generalmente tienen una duración casi real e incluso se alargan en el detalle para que los espectadores capten todos los matices de la escena.  
Se acude con frecuencia al recurso de la cámara lenta y a la música o al silencio para enfatizar los gestos, las miradas y las emociones de los personajes.

EL EXOTISMO Y LA OTREDAD
Estas ficciones literarias juegan con el tema del sujeto exótico, ese que nos provoca atracción y al mismo tiempo rechazo. Representan en la imaginación de sus seguidores el lugar a colonizar, y la alteridad así resulta un estímulo para despertar la sed de aventura. 
Por esta razón una de las causas del aumento de turismo a Turquía sería el deseo de los seguidores de estas series de conocer los lugares que aparecen en ellas.

EL FINAL FELIZ
En ambos géneros el final, tras tantas vicisitudes y aventuras, es siempre feliz.
El suceso concluye bien, como premio a los trabajos o esfuerzos de los protagonistas. 
Lo mismo en Los trabajos de Persiles y Sigismunda que en Erkenci Kuş, o en Çilek Kokusuel final incluye la boda de los protagonistas.
Ya que ambos géneros nos dan una visión puritana de la familia y la pareja desde una visión tradicional cristiana o musulmana, el final feliz consiste con frecuencia en el matrimonio de los enamorados.
                 

EL ORIENTALISMO
Durante los siglos XVIII y XIX se extendió una tendencia conocida como Orientalismo que trajo a Estambul a decenas de pintores y escritores que idealizaron a Turquía como un país exótico lleno de estereotipos que llamaron poderosamente la atención en la sociedad occidental: bailarinas de la danza del vientre, sultanes, harenes, derviches...
En la actualidad, el turismo a Turquía está aumentando por el deseo del público de conocer en persona los escenarios en los que transcurren las series turcas. 

FUENTES 
Para la realización de esta entrada se han utilizado, entre otras, las siguientes fuentes:
TEIJEIRO, Miguel Ángel. La novela bizantina española. Apuntes para una revisión del género, Extremadura, Universidad de Extremadura, 1988.
GONZÁLEZ ROVIRA, Javier. La novela bizantina de la Edad de Oro, Madrid, Gredos, 1996.
AGUAYO CISTERNAS, Gonzalo. La novela bizantina en las Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón, Pictavia Aurea. 2011. Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional “Siglo de Oro”