21 septiembre 2020

HAMLET EN EL CINE

 

HAMLET EN EL CINE
1900. Le duel a Hamlet, con la actriz Sarah Bernhardt.

1907. Hamlet. De 10 minutos de duración, rodada por Méliès y protagonizada por él mismo.

1913. Hamlet. Británica, muda, dirigida por Sir Johnston Forbes-Roberson, una verdadera joya del cine mudo que tiene el valor documental de ser una filmación de la escena británica de finales del siglo XIX.

1921. Hamlet, de Sven Gade y Heinz Schall. En cine mudo, con Asta Nielsen de protagonista. Es un «Hamlet» de más de dos horas, con títulos.


1948. Hamlet, de sir Laurence Olivier. Una de las mejores versiones de la obra, que se llevó cinco Óscars de Hollywood.

1962. Ophélia, de Claude Chabrol. Versión francesa de Hamlet realizada por uno de los directores de la «nouvelle vague».

1964. Hamlet (Gamlet), de Grigori Kozintsev, el mismo director ruso que hizo El rey Lear. Es probablemente la mejor adaptación de Hamlet y de Shakespeare de la historia del cine.

1964. Hamlet, de Bill Colleran y John Gielgud, con Richard Burton como protagonista. Es la filmación de una representación de Hamlet en Broadway.

1969. Hamlet, de Tony Richardson. Del Reino Unido, con Nicol Williamson y Anthony Hopkins como Claudius.

1980. Hamlet, Prince of Denmark, de Rodney Bennett, británica.

1983. Strange brew, de Rick Moranis y Dave Thomas, comedia protagonizada por sus directores, que contrataron también a Max von Sydow.

1987. Hamlet Hikemaailmassa, de Aki Kaurismaki, finlandés, inspirada en Hamlet, nos introduce en una fábrica de patos de goma.

1990. Hamlet, de Franco Zeffirelli, con Mel Gibson y Glenn Close.

1990. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, de Tom Stoppard, sobre dos personajes secundarios de Hamlet.

1994. El Rey León (The Lion King, Roger Allers), de Rob Minkoff, producida por Disney, dibujos animados, basada en Hamlet.

1994. La verdadera historia de Hamlet, Príncipe de Dinamarca (Prince of Jutland), de Gabriel Axel, se basa en la historia de Amled, personaje que inspiró Hamlet.

1996. Hamlet, de Kenneth Branagh. Branagh realiza su particular versión de Hamlet, clásico por el que ha estado obsesionado desde los 15 años. Ambiciosa película de cuatro horas, con el texto íntegro de la tragedia. La trama de Hamlet se traslada al siglo XIX.


2000. Hamlet, de Michael Almereyda, es una adaptación ambientada en el mundo de la tecnología, protagonizada por Ethan Hawke.

18 septiembre 2020

DANIEL DEFOE, ROBINSON CRUSOE

 DANIEL DEFOE

Escritor y periodista inglés, su obra más famosa es la novela titulada Robinson Crusoe.
Destacó también por su papel en el desarrollo de la prensa y por sus ensayos políticos y sociales.
Defoe abandonó sus estudios de religión para convertirse en un hombre de negocios de poco éxito que, debido a su deudas, sufrió prisión. 
Casado con la joven Mary Tuffley, tuvo con ella ocho hijos de los que sobrevivieron seis.
Estuvo varios años en el exilio por su ideología política, a su regreso a Inglaterra comienza un  negocio de tejas y ladrillos que le proporciona un ligero desahogo económico.
Publica varios ensayos o panfletos políticos que le cuestan penas de cárcel y de picota. 




















Daniel Defoe en la picota

Posteriormente, Defoe trabaja en un diario de noticias titulado The Review, redactando él la mayor parte de los artículos, apoya al gobierno y participa en los servicios secretos ingleses.



The Rewiew

Publica su gran novela, Robinson Crusoe, que le abre paso a una carrera literaria llena de éxito.
A pesar de su fama y de su colaboración con el gobierno, Defoe nunca logró una solvencia económica estable durante mucho tiempo. 
Muere en 1731 mientras huía de nuevos acreedores.

OBRAS DE DANIEL DEFOE
Se atribuyen a Daniel Defoe más de quinientas obras entre novelas, artículos, poemas satíricos y panfletos.
Entre todas sus obras, Robinson Crusoe es la novela más popular.
Esta obra se considera la primera novela inglesa.
Destacan también otras novelas como Las aventuras del capitán SingletonLa gran plaga de Londres o Moll Flanders. 

ROBINSON CRUSOE

Robinson Crusoe
 es la primera y la más famosa de las novelas de Daniel Defoe.

Su título completo es:  Vida y extraordinarias y portentosas aventuras de Robinson Crusoe de York, navegante.

Se publicó en 1719, cuando su autor contaba ya casi 60 años. 
Es un relato ficticio sobre un náufrago que está basado en las aventuras de un marino, Alexander Selkirk, que había sido abandonado en una isla del archipiélago de Juan Fernández, frente a las costas de Chile. 



















Isla de Robinson en el archipiélago de Juan Fernández



ARGUMENTO DE ROBINSON CRUSOE 
La novela se presenta en forma de autobiografía ficticia del protagonista, un joven inglés llamado Robinson Crusoe que, tras un naufragio, llega solo a una remota isla tropical y pasa 28 años en ella.


Robinson Crusoe por N. C. Wyeth

La novela está llena de detalles sobre las ingeniosas ideas que tiene Robinson para sobrellevar los rigores y la soledad de la isla.
Al inicio de su estancia en la isla, consigue salvar del barco que naufragó por la tormenta, armas, víveres, muchas herramientas y diversos enseres y utensilios que le facilitarán la vida de náufrago.


Robinson Crusoe cultivando la tierra por N. C. Wyeth

Robinson aprende a cultivar la tierra, caza y domestica animales y explora y coloniza la isla.
Entre los animales que le hacen compañía están un perro y dos gatas que se salvaron del naufragio del barco.
El náufrago procura no abandonarse a la desesperación y desea mantener unas costumbres civilizadas y regulares y para ello se crea un horario y un calendario.

Robinson Crusoe y su perro por N. C. Wyeth

Robinson Crusoe escribe un diario de todo lo que le acontece en la isla y cada día lee un fragmento de la Biblia que ha salvado del naufragio. 


Robinson Crusoe leyendo la Biblia por N. C. Wyeth

Robinson un día descubre asombrado una pisada en la arena y comprueba que no está solo.


















Tras diversas aventuras con unos caníbales que llegan a su isla, Robinson Crusoe rescata de la muerte a un indígena al que llamará Viernes y al que tomará por esclavo y luego por criado.

Robinson Crusoe  y Viernes por N. C. Wyeth


En Robinson Crusoe se dan cita todos lo tópicos sobre el tema literario de la civilización frente a la barbarie.
Otros temas presentes son la superación de la adversidad, la fe, el dominio del hombre de su entorno, la colonización de nuevos territorios.

Robinson y Viernes por N. C. Wyeth

Robinson Crusoe se ha convertido, en nuestros días, en un clásico de la literatura mundial.
El éxito de esta novela de Daniel Defoe fue inmediato y universal, por esa razón esta obra está considerada la novela inglesa más popular de todos los tiempos y se dice de ella que es el segundo libro más leído después de la Biblia.

Robinson Crusoe es rescatado  por N. C. Wyeth


Robinson Crusoe ha tenido numerosas versiones cinematográficas, desde la primera película muda de Georges Meliès pasando por directores como Luis Buñuel, hasta la película Náufrago de Robert Zemeckis que se inspira en el tema y lo trae a nuestros días.

















Si te apetece leer la novela Robinson Crusoe de Daniel Defoe, aquí puedes hacerlo, haciendo click en el enlace:













17 septiembre 2020

FERIA DEL LIBRO DE XIXÓN #FeLiX20

 

FERIA DEL LIBRO DE XIXÓN #FeLiX20
La Feria del Libro de Xixón tiene como motivo principal la promoción del libro y la lectura en la ciudad de Xixón, apoyando la actividad de las editoriales asturianas y el comercio de las librerías gijonesas.

DEL 24 AL 27 DE SEPTIEMBRE DE 2020
La cuarta edición de la Feria del Libro de Xixón, #FeLiX20, tendrá lugar entre los días 24 y 27 de septiembre de 2020 en Gijón, con carpas en el Paseo de Begoña y en la calle Tomás y Valiente, en la Antigua Escuela de Comercio y en el  patio del Centro de Cultura Antiguo Instituto.

LOS COLOQUIOS DE LA FERIA (21, 22 y 23 DE SEPTIEMBRE)
Según Jaime Priede, responsable de la dirección literaria y de contenidos de la Feria del Libro de Xixón 2020, los  coloquios de la Feria tienen la finalidad de preparar el ambiente los días previos.
Estos coloquios tendrán lugar en el patio del Centro de Cultura Antiguo Instituto" a las 20.00 horas. 
En ellos se tratarán temas relacionados con la actualidad cultural en la llamada "nueva normalidad".
Lunes 21: "El confinamiento como género: Nuevas formas de difundir la cultura"
Martes 22: "La vieja y la nueva normalidad: (des)arranques tras un parón en seco"
Miércoles 23: "La difusión cultural en los medios asturianos: virus y vacunas" 


HOMENAJES:
Los actos literarios se abrirán con un homenaje al escritor Luis Sepúlveda, fallecido esta primavera víctima de la Covid19. 
La programación del resto de actos intentará subrayar la diversidad de propuestas que conforman esa identidad plural de la actual literatura española mediante presentaciones de novedades editoriales, proyecciones de cortometrajes, mesas redondas, conferencia, coloquios y diferentes actividades en castellano y en asturiano con la presencia de los autores.
                                  
FIRMAS:
Más de 40 autores y autoras firmarán sus ejemplares durante la Feria. 
En la Feria participarán 23 librerías gijonesas y 20 editoriales, la Fundación Alvargonzález, la Universidad de Oviedo y la Red Municipal de Bibliotecas de Gijón que contará con su propio estand en la feria, dando a conocer los servicios municipales relacionados con la lectura.
    
HORARIOS:
Consulta los horarios y lugares de las actividades de la Feria del Libro de Xixón 2020 haciendo clic en el siguiente enlace:
   
INSCRIPCIONES:
Las actividades de la Feria que se desarrollen en las carpas y en el patio del Antiguo Instituto requieren inscripción previa. 
Se podrán realizar desde hoy mismo y hasta las 15.00 horas del día anterior a la fecha de realización de la actividad (hasta completar plazas disponibles). 
Para ello se puede enviar un correo electrónico a felixixon@gijon.es indicando nombre, apellidos, número de DNI y teléfono de contacto.



15 septiembre 2020

EL CODEX CALIXTINUS

 

EL CODEX CALIXTINUS
El Codex Calixtinus o Códice Calixtino es un manuscrito iluminado de mediados del siglo XII.
Está considerado como la primera guía de viajes del mundo, ya que fue el referente de miles de peregrinos de la Edad Media.
Este códice está compuesto por 225 folios de pergamino, numerados con paginación romana y una caligrafía clara.



Está dividido en cinco libros y dos apéndices.
En la actualidad forman un único volumen desde su restauración, en el año 1964, cuando se incorporó el Libro de Turpín, que se encontraba desmembrado y había sido encuadernado aparte.


El Codex Calixtinus recopila todos aquellos elementos que contribuyen a la expansión del culto jacobeo.
El libro V indica los itinerarios que el peregrino puede tomar para llegar a Compostela, siendo cuatro los caminos que se unen en Puente la Reina. 

Divide el camino en jornadas y cita los pueblos que se encuentran en el recorrido describiendo las viandas y los hospitales.
Constituye una especie de guía para los peregrinos que seguían el Camino de Santiago en su viaje a Santiago de Compostela, con consejos, descripciones de la ruta y de las obras de arte así como de las costumbres locales de las gentes que vivían a lo largo del Camino.

También contiene sermones, milagros y textos litúrgicos relacionados con el Apóstol Santiago.



LA MÚSICA EN EL CÓDICE CALIXTINO
En el Códice Calixtino hay 22 composiciones polifónicas, estas piezas están englobadas en la primera época de la polifonía europea llamada Ars antiqua o Ars veterum que denomina la música realizada en Europa entre el 1170 y el 1310.
La autoría de estas obras es discutida entre los investigadores, aunque la mayoría creen que fueron 16 los autores que participaron en la elaboración de las diferentes composiciones que aparecen en el manuscrito.
Entre ellos obispos y maestros musicales franceses, el propio Aymeric Picaud, presbítero de Parthenay, es uno de ellos, y al que se le atribuye la autoría del Códice y también una obra en el apéndice polifónico.

Por si te apetece conocer mejor el Códice Calixtino, aquí puedes leer un pequeño fragmento:

CODEX CALIXTINUS Capítulo XI
De la acogida que hay que brindar a los peregrinos de Santiago 
Todo el mundo debe recibir con caridad y respeto a los peregrinos, ricos o pobres, que vuelven o se dirigen al solar de Santiago, pues todo el que los reciba y hospede con esmero, tendrá como huésped, no sólo a Santiago, sino también al mismo Señor, según sus palabras en el evangelio: "El que a vosotros recibe, a Mí me recibe".

Hubo antaño muchos que incurrieron en la ira de Dios por haberse negado a acoger a los pobres y a los peregrinos de Santiago.

En Nantua, una villa entre Ginebra y Lyón, a un tejedor se le cayó súbitamente al suelo el paño, rasgado por medio, por haber rehusado dar pan a un peregrino de Santiago que se lo pedía.

En Vilanova, un peregrino de Santiago, necesitado, pidió limosma por amor de Dios y de Santiago, a una mujer que teniendo el pan todavía entre las brasas calientes, le dijo que no tenía pan. El peregrino le dijo: "¡Ojalá el pan que tienes se te convierta en piedras!". Se fue el peregrino de su casa, y estaba ya lejos de ella, cuando se acercó la mujer a las brasas con intención de coger el pan y en su lugar encontró una piedra redonda. Arrepentida de corazón se fue tras el peregrino, pero no lo encontró.

Volviendo sin recursos en cierta ocasión de Santiago, dos nobles galos pidieron hospedaje por amor de Dios y de Santiago, en la ciudad de Poitiers, desde la casa de Juan de Gautier hasta San Porcario, sin encontrarlo. Al fín se hospedaron en la última casa de aquella calle, junto a la iglesia de San Porcario, en casa de un pobre; y he aquí que por venganza divina, un voraz incendio abrasó toda la calle desde la casa en que primero habían solicitado hospedaje, hasta aquella en la que se hospedaron. Y eran unas mil casas. Pero la casa en que se hospedaron los siervos de Dios, por gracia divina quedó intacta.

Por lo que se debe saber, que los peregrinos de Santiago, pobres o ricos, tienen derecho a la hospitalidad y a una acogida respetuosa.

AQUÍ TERMINA EL LIBRO V DE SANTIAGO APÓSTOL.
GLORIA AL ESCRITOR Y GLORIA AL LECTOR.

ESTE CÓDICE LO ACOGIÓ DILIGENTEMENTE, PRIMERO LA IGLESIA ROMANA, PUES FUE COMPUESTO EN DIVERSOS LUGARES: EN ROMA, EN TIERRAS DE JERUSALÉN, EN LA GALIA, EN ITALIA, EN ALEMANIA Y EN FRISIA, Y PRINCIPALMENTE EN CLUNY.




12 septiembre 2020

ALFONSO X EL SABIO, CANTIGAS

ALFONSO X EL SABIO
Alfonso X, rey de Castilla y de León, nació en el año 1221, y reinó entre 1252 y 1284  fue hijo de Fernando III el Santo y de doña Beatriz de Suabia.
Las grandes realizaciones del monarca en el campo de la cultura le merecieron con justicia el apelativo de el Sabio.
También recibió el título de rey de las tres culturas pues con Alfonso X se desarrolló en la Corona de Castilla una cultura de síntesis entre Oriente y Occidente, en la que se mezclaban influencias cristianas, musulmanas y judías.
Un buen ejemplo de este trabajo cultural conjunto es la llamada Escuela de Traductores de Toledo.

BIOGRAFÍA Y OBRAS DE ALFONSO X EL SABIO

A continuación,  se puede ver un vídeo con una breve biografía del rey Alfonso X, el Sabio y un repaso a sus obras más destacadas.



La música que acompaña a este vídeo es de las Cantigas de Santa María y pertenece a la Cantiga, número 209 titulada "Muito faz grand'erro", CSM 209, interpretada por Jordi Savall.


CANTIGAS DE SANTA MARÍA













Las Cantigas  de Santa María son una colección de canciones monódicas, en lenguaje gallego y notación mensural, en honor de la Virgen, escritas durante el reinado de Alfonso X, rey de Castilla y León.
Dedicadas por el rey Alfonso X el Sabio a ensalzar según la tradición medieval la figura de la Virgen María.
Se trata de un conjunto de aproximadamente 420 composiciones en honor a Santa María. 
La mayoría son cantigas que relatan milagros sucedidos con la intervención de la Virgen.

















Estas cantigas por lo general se cantaban, acompañadas de instrumentos musicales variados, en las festividades de la Iglesia, proclaman las virtudes de la Virgen y relatan los milagros alcanzados por su intercesión. 
Las narraciones se basan en hechos relacionados con Alfonso X el Sabio y su familia, así como en leyendas y anécdotas locales.
Existen dudas sobre la autoría directa del rey Alfonso X en todas las cantigas, pero nadie duda de su participación como compositor en algunas de ellas, siendo al menos diez de indudable atribución al rey.
Una opinión fundamentada en una nota del manuscrito toledano atribuye al propio rey Alfonso la autoría de unas cien cantigas.

CANTIGA 10 "ROSA DAS ROSAS"


Las Cantigas a Santa María está consideradas, desde el punto de vista de la Historia de la música, como la colección de música cortesana monódica más importante del siglo XIII.

Un buen ejemplo es la cantiga número 10, titulada “Rosa das rosas” que, como el resto de las 427 cantigas conservadas, está en galaico-portugués, que era el idioma que utilizaba el Rey Sabio para trovar, dejando el castellano para sus obras en prosa.
En este vídeo podemos escucharla y verla en uno de sus manuscritos:

 

CANTIGA  X
Esta é de loor de Santa Maria,
com' é fremosa e bõa
e á gran poder.


ROSA DAS ROSAS
Rosas das rosas e Fror das frores, 
Dona das donas, Sennor das sennores. 

Rosa de beldad' e de parecer 
e Fror d'alegria e de prazer, 
Dona en mui piadosa seer, 
Sennor en toller coitas e doores.

Rosas das rosas e Fror das frores, 
Dona das donas, Sennor das sennores. 

Atal Sennor dev' ome muit' amar, 
que de todo mal o pode guardar; 
e pode-ll' os peccados perdõar, 
que faz no mundo per maos sabores.

Rosas das rosas e Fror das frores, 
Dona das donas, Sennor das sennores.


Devemo-la muit' amar e servir, 
ca punna de nos guardar de falir; 
des i dos erros nos faz repentir, 
que nos fazemos come pecadores.

Rosas das rosas e Fror das frores, 
Dona das donas, Sennor das sennores.

Esta dona que tenno por Sennor 
e de que quero seer trobador, 
se eu per ren poss' aver seu amor, 
dou ao demo os outros amores. 

Rosas das rosas e Fror das frores, 
Dona das donas, Sennor das sennores.



LOS MANUSCRITOS DE LAS CANTIGAS DE SANTA MARÍA
Las Cantigas de Santa María tienen gran importancia desde un triple punto de vista: como obra literaria, musical y pictórica.

Hay cuatro manuscritos de las Cantigas de Santa María
Una copia en la Biblioteca Nacional de España que antes perteneció a la Biblioteca Capitular de Toledo.
Dos copias en el monasterio de El Escorial.
Una copia en Florencia, similar a la toledana, pero lamentablemente con algo del contenido perdido.


¿LAS CANTIGAS DE SANTA MARÍA ANTECEDENTES DEL CÓMIC?
Algunos consideran las Cantigas  de Santa María como uno de los antecedentes del lenguaje del cómic ya que, al estar las narraciones de las historias y milagros de la Virgen divididas en viñetas, el sistema de lectura es similar al de un cómic.
Página inconclusa de uno de los manuscritos de las Cantigas de Santa María

09 septiembre 2020

PAUL ÉLUARD, AL ASALTO DE LOS JARDINES

PAUL ÉLUARD
Eugène Grindel, conocido por su seudónimo Paul Éluard, es un poeta francés que es uno de los creadores del Surrealismo.
Eluard estuvo brevemente relacionado con el movimiento Dadá.
Conoció a Tristan Tzara, Andre Breton y otros miembros de los círculos surrealistas y dadaístas.
Así pues su obra se inscribe dentro de las vanguardias del siglo XX.
La poesía de Paul Éluard está siempre relacionada con tres palabras que son claves en él: amor, poesía y verdad.
Su obra lírica se basa en temas cotidianos y experiencias de su propia vida.
Según Éluard la poesía debe renovar el lenguaje para efectuar cambios radicales en todas las áreas de la existencia.
Sus referencias literarias son Walt Whitman, Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud, Gérard de Nerval, Friedrich Hölderlin y el conde de Lautréamont.


COMO UNA IMAGEN


XIV

Al asalto de los jardines
Las estaciones están a la vez en todos sitios
Pasión del verano por el invierno
Ternura del otoño y de la primavera
Los recuerdos como plumas
El cielo roto por los árboles
Un hermoso roble amasado de bruma
La vida de las plumas o la vida de las aves
Y todo un veleidoso penacho
Lleno de sonrientes temores
Y la charlatana soledad.


COMME UNE IMAGE 

XIV

A l'assaut des jardins
Les saisons sont partout à la fois
Passion de l'été pour l'hiver
Et la tendresse des deux autres
Les souvenirs comme des plumes
Les arbres ont brisé le ciel
Un beau chêne gâché de brume
La vie des oiseaux ou la vie des plumes
Et tout un panache frivole
Avec de souriantes craintes
Et la solitude bavarde.

Paul Éluard (1895-1952)